"Кино равного доступа" покажет фильмы людям с нарушением слуха

"Кино равного доступа" покажет фильмы людям с нарушением слуха

15 Октября 2015

Социальный проект "Кино равного доступа", разработанный онлайн-кинотеатром "Tvzavr.ru" и Всероссийским обществом глухих (ВОГ), обеспечит глухим и слабослышащим людям доступ к просмотру фильмов с субтитрами, сообщила во вторник на пресс-конференции в МИА "Россия сегодня" генеральный директор онлайн-кинотеатра Tvzavr.ru Марина Сурыгина.

"Проект "Кино равного доступа" позволит людям с нарушением слуха смотреть кинофильмы, снабженные с субтитрами, в регулярном режиме на одной площадке в Рунете — в онлайн-кинотеатре Tvzavr.ru в России и СНГ. Доступ к фильмам для членов Всероссийского общества глухих предоставляется бесплатно", — сказала Сурыгина.

По ее словам, возможность смотреть любые фильмы онлайн благодаря наличию субтитров — очень важный шаг на пути к расширению возможностей в сфере отдыха и развлечений для слабослышащих.

Это наш первый шаг к "кино без барьеров". Успешная реализация проекта является началом пути к расширению возможностей в сфере отдыха и развлечения для особенных людей. В Конвенции ООН о правах инвалидов сформулирован принцип доступа людей с инвалидностью к информационно-коммуникационным технологиям. "Кино равного доступа" реализует это принцип на деле, чтобы такие особенные люди смогли всесторонне участвовать в различных аспектах жизни.

Генеральный директор онлайн-кинотеатра Tvzavr.ru

Она добавила, что по статистике в России насчитывается около 13 миллионов слабослышащих и глухих, более 300 тысяч человек потеряли слух еще в раннем детстве.

"В нашей стране практически отсутствуют специальные предложения по кино и видеосмотрению. Только два общероссийских канала показывают программы с бегущей строкой, а посмотреть фильм с субтитрами не предоставляется возможным. Кино с субтитрами можно посмотреть только в нескольких кинотеатрах. Мы хотим заполнить эту нишу", — уточнила Сурыгина.

Она подчеркнула, что проект "Кино равного доступа" поддерживают актеры и режиссеры с нарушением слуха.

В кинотеатрах, таких как "35mm" и "Пионер", где есть кино с субтитрами, бываю редко. Не хожу из-за дороговизны билетов. Ищу старые фильмы в Рунете. Субтитры нужны ко всем фильмам. И если возьмут привычку делать их к отечественным фильмам, это станет большим прогрессом.

Актер и режиссер

Как отметил на пресс-конференции вице-президент Всероссийского общества глухих Станислав Иванов, ВОГ поддерживает новые проекты, направленные на обеспечение беспрепятственного доступа к информации граждан с нарушением слуха.

В последнее время очень много делается для того, чтобы инвалиды по слуху смогли получить доступ к информации. В широком прокате и в кино-видеоиндустрии практически нет образовательных, художественных и документальных фильмов с субтитрами.

Вице-президент Всероссийского общества глухих

Он отметил, что ВОГ продолжит сотрудничество с онлайн-кинотеатром Tvzavr.ru по вопросам отбора фильмов для показа с субтитрами.

Он добавил, что одновременно с запуском проекта "Кино равного доступа" ВОГ начинает проведение мониторинга потребностей людей с нарушением слуха для разумного расширения контента в онлайн-кинотеатре Tvzavr.ru.

К сожалению, глухие и слабослышащие часто бывают ограничены в своей возможности познания мира, но в наших силах исправить данную ситуацию, хотя бы частично. Миссия проекта — показать, что люди равны в стремлении к познанию окружающего мира. Мы не должны оставаться равнодушными к проблемам других. И сделаем все, чтобы помочь слабослышащим познать этот мир. Также онлайн-кинотеатр Tvzavr.ru совместно с ВОГ начинают разработку Mobile и Smart TV продукта для глухих и слабослышащих.

Директор по маркетингу и PR онлайн-кинотеатра Tvzavr.ru

Консультант отдела государственной поддержки продвижения и проката национальных фильмов департамента кинематографии министерства культуры РФ Александр Волков подчеркнул, что такой проект направлен на обеспечение доступности культурного блага для инвалидов, в данном случае для глухих.

Хочется пожелать, чтобы проект включал не только субтитры для глухих, но и тифлокомментарии для слепых. Министерство культуры в этом направлении работает. Предполагается с 2016 года ввести тифлокомментирование и субтитрирование для новых отечественных фильмов, которые выходят в кинотеатральный прокат при финансовой поддержке министерства культуры и Фонда кино.

Консультант отдела государственной поддержки продвижения и проката национальных фильмов департамента кинематографии министерства культуры РФ

Как отметила помощник директора информационного центра ООН Юлия Власова, информцентр поддерживает проект "Кино равного доступа", поскольку он направлен на устранение барьеров для людей с ограниченными возможностями жизни — не только рабочей, но и культурной

Важно, чтобы информация об этом проекте дошла до всех регионов страны. Ведь обычно интересные инициативы, планы, проекты осуществляются только в столице или центральных регионах. Но хочется, чтобы люди всех регионов знали и пользовались этой возможностью и могли улучшить свою жизнь.

Помощник директора информационного центра ООН

В середине октября в Москве стартовала социальная реклама в поддержку проекта "Кино равного доступа". В разработке креатива рекламы приняли участие люди с нарушением слуха, члены Всероссийского общества глухих. Членам официальной группы Вконтакте ВОГ было предложено продумать три варианта названия и слоганов проекта, проголосовав за лучшие. В результате голосования социальный проект получил название "Кино равного доступа" под слоганом "Мы равны в стремлении познать мир".

Источник: m.ria.ru

Поделиться новостью: